HispaMSX

De lo que se hablaba de los juecs en castillero...

2001-06-15 12:21:41
Voy a aportar mi granito de arena y a ver si algún alma me saca de lo poco
que me falta por saber. Antes de empezar me gustaría saber si Víctor
Martínez (o todas sus traducciones) las puedo considerar de Pacho Soft o no.
Supongo que todas no, pero alguna habrá (puesto que un FKD me dijo que
Víctor era de Pacho Soft). Pasado esto, todavía me falta por saber quién
tradujo el Gazzel.... si es que debo estar obsoleto o algo... y también
saber si el Rune Master III está en castillero...

Hasta ahora llevo la siguiente lista... (no sé si será todo corresto) :

- Manuel Pazos (el Norte)

Wanderers from YS
Dragon Slayer VI
YS II
SD Snatcher
Solid Snake

- Pacho Soft.

Wanderers from YS (Éste es de Víctor Martínez creo)
Dragon Slayer VI
YS I
Rune Master
Rune Master II
Fray

- Víctor Martínez

Penguin Adventure
Sanatorium of Romance

- Teo López del Castillo

Golvellius 2
Sanatorium of Romance
Nureta Guncannon - Yuka no Fushigina Taiken
Outer Limits
Xak 1
Princess Maker

- Otros

Metal Gear (recuerdo que al cargarlo ponía de quién era la versión)

Sé que me dejo alguno, pero bue...

Tras esto... y sabiendo que el XAK2 ya está traducido al inglés desde anios
ha... creéis justificada su traducción al castillero por amor al arte y sin
obtener beneficio? (Para mí es el mejor XAK, luego deberiese estarlo...). Yo
me comprometo a traducirlo pero sólo si interesa (ya que el tenerlo en
inglés ya es suficiente, por lo menos para mí) ;-)



<Anterior en la conversación] Conversación actual [Siguiente en la conversación>
  • De lo que se hablaba de los juecs en castillero..., Francisco Alvarez <=