• ctrl/text.de.ini text.es.ini

    From Rob Swindell (on Debian Linux)@VERT to Git commit to main/sbbs/master on Sun Sep 24 02:26:40 2023
    https://gitlab.synchro.net/main/sbbs/-/commit/1c4a458dbd5db0dccbdc6e7e„Added Files:„ ctrl/text.de.ini text.es.ini„Log Message:„The beginnings of localization of text.dat to Spanish and German„„Of course, I'm just guessing using DDG Translate, I don't actually speak„these languages with any fluency, so I could use help from those that do.„„These files aren't directly used by anything yet. One could copy or symlink„them to ctrl/text.ini or dynamically load them for certain users (right now,„that'd be done via JS).„---„ Ģ Synchronet Ģ Vertrauen Ģ Home of Synchronet Ģ
    [vert/cvs/bbs].synchro.net„
  • From Nightfox@VERT/DIGDIST to Rob Swindell (on Debian L on Sun Sep 24 10:40:18 2023
    Re: ctrl/text.de.ini text.es.ini„ By: Rob Swindell (on Debian Linux) to Git commit to main/sbbs/master on Sun Sep 24 2023 02:26 am„„ RS> The beginnings of localization of text.dat to Spanish and German„„ RS> Of course, I'm just guessing using DDG Translate, I don't actually speak„ RS> these languages with any fluency, so I could use help from those that do.„„I'm not a native speaker of either, but I studied German in high school.„Looking at text.de.ini - I believe the correct translation of Minutes would be "Minuten". "protokoll" might be in a different context, I'm guessing.„„Also, nouns are all capitalized in German - so, things like Jahre (years) Tage (days) Stunden (hours), etc. should all be capitalized.„„Nightfox„„---„ Ģ Synchronet Ģ Digital Distortion: digitaldistortionbbs.com„
  • From Rob Swindell (on Debian Linux)@VERT to Git commit to main/sbbs/master on Mon Sep 25 17:43:09 2023
    https://gitlab.synchro.net/main/sbbs/-/commit/23f366772fdde4a3de1bbca3„Modified Files:„ ctrl/text.de.ini text.es.ini„Log Message:„Updated to include more localized words and metadata (LANG)„---„ Ģ Synchronet Ģ Vertrauen Ģ Home of Synchronet Ģ [vert/cvs/bbs].synchro.net„
  • From Rob Swindell (on Debian Linux)@VERT to Git commit to main/sbbs/master on Tue Feb 13 21:20:29 2024
    https://gitlab.synchro.net/main/sbbs/-/commit/1859659538c55c6202032c5e
    Modified Files:
    ctrl/text.de.ini text.es.ini
    Log Message:
    Just a few [JS] text translations, as examples

    ---
    Ģ Synchronet Ģ Vertrauen Ģ Home of Synchronet Ģ [vert/cvs/bbs].synchro.net
  • From Rob Swindell (on Debian Linux)@VERT to Git commit to main/sbbs/master on Sat Mar 2 18:40:01 2024
    https://gitlab.synchro.net/main/sbbs/-/commit/d7bfad5e10a74f18ebfb63c9
    Modified Files:
    ctrl/text.de.ini text.es.ini
    Log Message:
    Add "Private" translation

    ---
    Ģ Synchronet Ģ Vertrauen Ģ Home of Synchronet Ģ [vert/cvs/bbs].synchro.net
  • From Rob Swindell (on Debian Linux)@VERT to Git commit to main/sbbs/master on Mon Mar 11 22:10:32 2024
    https://gitlab.synchro.net/main/sbbs/-/commit/52afd2408763d2dffdfe3e76
    Modified Files:
    ctrl/text.de.ini text.es.ini
    Log Message:
    Add FREE translation (6 chars or fewer is desired)

    So KOSTEN means "cost" in German, sort of the opposite of FREE. Maybe
    "!KOST" would get the point across?

    ---
    Ģ Synchronet Ģ Vertrauen Ģ Home of Synchronet Ģ [vert/cvs/bbs].synchro.net