Sí, aunque parezca mentira yo no tengo ni idea de
portugués, pero como sé
catalán (otra lengua romance), algo de castellano, un
poquito de ensamblador
y otro poquito sobre el MSX, me está saliendo una
traducción más o menos
apañada.
Ahora mismo llevo algo más del 10% (el libro tiene 360
páginas en formato
A5, con poco contenido).
De todos modos, no creo que sea un proyecto lo
suficientemente grande como
para que sea necesario más de una persona, pero te
propongo lo siguiente:
porqué no inicias tú la traducción de algún otro de los
excelentes libros
brasileños, como el "Aprofundando-se (lo-que-sea) MSX" o,
mejor todavía
"Programaçao para MSX com disk drive" (o algo asín). Hay
unos cuantos libros
muy interesantes y con contenidos inéditos en español.
Por mi parte, junto con la traducción original del libro voy a
incorporar
notas al pie de página bastante completas para profundizar
en los temas que
considero más interesantes, y para dar la sintaxis necesaria
para emplear
los ejemplos en los ensambladores más nuevos.
También espero poder incluir algunos apéndices adicionales,
como el juego
completo de instrucciones del Z80 elaborado por Sean
Young (Z80 undocumented
documented), y ampliar los datos disponibles sobre VDP de
MSX1, PSG y BIOS.
Quiero que sea algo así como una referencia de
programación para MSX de la
primera generación. También estoy considerando incluir algo
de información
sobre acceso a disco, aunque la verdad es que en este
tema estoy
absolutamente pez, no sé como acceder a disco a pelo, sin
emplear MSX-DOS
(alguna idea de dónde informarme) y quizás algo sobre
programación para el
propio MSX-DOS (v.1).
Ah! Y habrá que ponerle un disco con ensambladores,
desensambladores, otras
utilidades, ejemplos básicos comentados, etc.
Tengo casi todos los libros de la página brasileña citada.
¿entre "Aprofundando-se no MSX" y "MSX com Disk Drive"
cuál prefieres?, tenía el sano proyecto de pasar a PDF los
libros para que no fueran tan brutales y hacerlos disponibles
en algún ftp, pero claro, está el problema del idioma
Espero
noticias tuyas.
Salu2 y 3fnsfnvsrgerwvs
(coñe que se me ha vuelto a subir el gato al teclao...)